Tag Archive: Languages

September 20, 2017

Easy Ways to Improve Your Reading Skills in a Foreign Language

Reading is a key skill to develop when you are learning a new language.  Reading in another language makes us comfortable with the words and grammar used in that language.  Seeing words written down helps us remember them.  You can improve your reading and understanding skills – and your writing and speaking skills if you emulate what you read – by reading regularly in your new language.  There are also ways to make your reading more effective.  We will explore a few of these in this blog post.

Quality or Quantity?

If you read for pleasure and you read often, this is known as ‘extensive reading’. You read a lot and want to enjoy the story.  Usually people read for pleasure in their mother tongue, and this reading is radically different from the reading exercises found in foreign language textbooks.  In a textbook, you read short texts, often extracts from a longer text, and you study them in depth to try and understand every word.  This is ‘intensive reading’.  Both extensive and intensive reading are useful and help you address different areas of language learning.  But reading newspapers, novels, magazine articles, recipes – anything you can get your hands on – helps you familiarise yourself with the natural way of writing in that language and will improve your fluency in the language.  This is different from what you get in a textbook.

Don’t panic!

In our mother tongue, we use “micro-skills” to help us read, such as skim reading to get the gist of a passage, scanning through a long document to find specific information, reading quickly if it is for enjoyment or reading every word slowly and carefully when reading an important document.  Studies show that we abandon most of these reading skills we have developed in our mother tongue when reading in a foreign language, and focus on trying to understand every word.  This means that when we come across unknown words, we get frustrated because we don’t understand.

Instead, we should use the same skills we have gained in our first language – and not be afraid of not understanding every word.  There are times when you don’t know a word in a text you are reading in your mother tongue, but you don’t let it spoil your enjoyment of the text as a whole – you just move on.  If it is important to the general understanding of the text, you might look it up, or you might try to work out the meaning from the context.  These same skills can be used when reading in a new language.  The important skill is reading the text as a whole and not stopping to focus on something difficult unless it is absolutely necessary – because you can only get an understanding of text as a whole when you have read the whole thing!  You will also want to read more and learn more if you enjoy reading as an activity – otherwise you won’t want to do it.  Not understanding a word now does not mean you will never understand it, so just accept that you do not know it now and move on.

Working it out

There are ways to work out the meaning of a word you are stuck on, or you can look it up later.  Here are a few different ways of dealing with a word you don’t know:

  • See if the word looks in any way familiar. It may be a cognate with a word in your language and so you can work out the meaning.
  • Read the sentence several times. Using the context of the sentence and the wider context of the story, try to guess the meaning of the word.
  • Make a note of the word and check its meaning later.
  • Sometimes, you might find a verb that you recognise but not know the meaning of the specific conjugation (e.g. hablar, hablarán, hablase in Spanish). If you can still understand the gist of the sentence, it is ok to carry on reading and look the conjugation up later.
  • Sometimes, there will be words that keep coming up. If they are essential to your understanding then it is ok to look them up, but if you do this very frequently it will interrupt the flow of your reading.

(Source: http://www.iwillteachyoualanguage.com/reading-in-a-foreign-language/)

 Stick to what you know

If you are learning to read in another language, it can be helpful to read things that you are already familiar with in your own language.  You can read children’s books or novels you have read before and know the story of.  If you are interested in reading news articles, there are some websites that have the same article in several language versions (such as Café Babel) – so you can read your native language version first and then read the same thing in your new language.  This means you can work out things you don’t immediately recognise in the new language because you already know what the article is about.  This will help you develop your understanding and improve your vocabulary.

Resources

There are many websites that list newspapers in other languages, specially selected for learners of that language.  You can find these by searching.  You can also find some foreign language newspapers in your local library.  Finding novels and short stories online might be more difficult, but you can borrow these from most libraries or buy them from bookshops or online booksellers.

Happy reading! Bonne lecture! Buona lettura! Veel leesplezier! Qué disfrutéis de la lectura! Miłej lektury! Wir wünschen Ihnen eine gute Lektüre!

Written by Suzannah Young

September 6, 2017

Learning a Language: Learn German with BLS online & FREE!

As you remember, we introduced a new series of blog posts (see Spanish & French) where we teach you some useful phrases in different languages. Sounds amazing? And it’s GERMAN today!

Are you planning your ski holiday in Switzerland or Austria? Do you travel frequently to Berlin? Do you dream of exploring German-speaking Namibia in Africa? If so, we would like you to taste & learn some essential German first. Below you’ll find a list of useful phrases in German (greetings, polite phrases, closed question words, numerals and simple questions & sentences). We also video recorded Victoria, our German tutor, to help you with reading, pronunciation and accent (also available on YouTube). We hope you enjoy this series and that you’ll come and learn German with us! Good luck!

Which language would like you like to learn next? Let us know in the comments below.

Written by Kinga Macalla

July 26, 2017

Learning a Language: A Fast and Efficient Way to Learn and Remember More Vocabulary

There are quite a few techniques you can use to help you learn and remember vocabulary in a new language.  In a previous post, we explored how to remember words by associating them with an image in your mind.  In this post, we look at how to associate words with other words to help you understand new words and remember them too.  You can associate words through their spelling – how they look – or their sound.

The type of association we are going to look at is recognising cognates. Cognates are words in different languages that have the same linguistic root.  If you know a word in one language, it is likely that you will recognise and understand a cognate word in another language.  For example, the English word ‘father’, is cognate with the German word of the same meaning ‘Vater’ and the Latin word ‘pater’.  Learning to pick up on these words is a good way to expand your vocabulary in the language that you are learning.  It is a quick way to learn a lot of vocabulary, and can save you memory space for learning words that are not related to ones you know and therefore more difficult to remember!  Even words that do not have the same meaning but have similar meanings can help you remember them.  For example, ‘fiume’ in Italian, that means ‘river’, looks and sounds a bit like the English word ‘flume’, so you can remember that it has something to do with water and flowing… a river!

For English speakers, recognising cognates can be an efficient way of learning words in languages related to German and French, because English vocabulary draws heavily from both of those languages.  That means that an English speaker might recognize cognates from the Romance languages (e.g. Spanish, French, Italian, Portuguese and Romanian) as well as Germanic languages (e.g. German, Dutch, Flemish, and Danish).  English shares a lot of cognate words with Romance languages because many of the words in these languages have Latin or Greek roots.  For example, the Greek term ‘astir’, ‘star’, gave rise to ‘astronomy’ and ‘astronaut’, that are ‘astronomía’ and ‘astronauta’ in Spanish.  This can even be the case in languages that seem opaque to English speakers at first glance.  Polish, for example, has a lot of words with Latin and Greek roots, such as ‘cenzura’ (‘censorship’), ‘epidemia’ (‘epidemic’) and ‘katastrofa’ (‘catastrophe’).  Read more about Latin and Greek cognates in this teaching resource (it discusses using cognates to help Spanish speakers learn English but the principle is the same for English speakers learning Spanish).  The resource also gives a useful list of Spanish/English cognates.

Many languages are related to each other (some scholars would argue that all languages are related), so this means that the more languages you speak, the more you will start recognising cognate words with words you already know in another language.  This is one reason why it is easier to learn a new language when you already speak more than one language.

Borrowings

Another easy way to learn more vocabulary in a new language is to recognise words that have been directly or partially ‘borrowed’ from another language.  Asian languages like Korean, Chinese or Japanese may have fewer Latin/Greek/German derived cognates with English than Romance languages do, but what they do have are ‘borrowings’ from English.  Sometimes they will be direct loan words with no change, or they will have been changed slightly to fit in with that language’s system.  This can include changing the meaning of the English word, creating new phrases using English words that do not exist in English or abbreviating an English word where abbreviated versions do not exist in English.  This can of course occur in European languages as well: there are lots of English loan words in German, for example, such as ‘Party’, ‘Baby’, ‘Basement’ and in Polish, such as ‘grejpfrut’ (‘grapefruit’) and ‘ksero’ (‘photocopier’ (from ‘Xerox’)).  Italians use them too, such as ‘una fiction’ which means a TV drama.

How to learn new vocabulary through recognising cognates

When you are reading a text in the language you are learning, circle all the words you think could be cognates of your first language or other languages you know.  Look these up to confirm their meaning.  Look at the differences as well as the similarities between the words (spelling, pronunciation).  Write lists of cognates that share a common prefix, e.g. ‘kurs’ (‘course’), ‘kurier’ (‘courier’), ‘kursor’ (‘cursor’), ‘kursywa’ (‘cursive’) in Polish, or a common theme, e.g. ‘grafico’ (‘graph’), ‘fotografo’ (‘photographer’), ‘fotografia’ (‘photograph’), ‘fonografo’ (‘phonograph’), ‘iconografia’ (‘iconography’), ‘monografia’ (‘monograph’), ‘autografo’ (‘autograph’), ‘calligrafia’ (‘calligraphy’) in Italian (the theme is ‘writing’, ‘-graphos’ (Greek)).  Of course, this grouping exercise also works with cognates within languages.  For example, when you know that ‘high’ or ‘tall’ in Polish is ‘wysoki’ and that words ending in ‘ość’ usually mean -ness or -dom, you can work out that ‘wysokość’ is ‘height’.  Similarly, you know that ‘żyć’ means ‘to live’, so you can remember that ‘życie’ is ‘life’ and ‘żywy’ is the adjective ‘living’.  Finally, you know that ‘sen’ is ‘sleep’, so you can work out that ‘senny’ means ‘sleepy’.

What to watch out for

Sometimes, cognates can share one meaning but the cognate in your new language might have another meaning as well.  For example, asistir in Spanish means to assist but also to attend.  Watch out for these and try to remember the additional meaning as well.  There are also false cognates, that look the same or similar but have different meanings, such as the word ‘embarazada’ in Spanish that means ‘pregnant’, rather than ‘embarrassed’.  There are many more true cognates than there are false cognates, though, so learning cognates is always useful.

Enjoy putting this trick to good use and see your vocabulary grow!

Written by Suzannah Young

July 5, 2017

Learning a Language: Learn French with BLS online & FREE!

As you remember, we introduced a new series of blog posts where we teach you some useful phrases in different languages. Sounds amazing? And it’s FRENCH today!

Are you planning your summer holiday in the south of France? Do you travel frequently to Paris? Do you dream of exploring French-speaking Africa? If so, we would like you to taste & learn some essential French first. Below you’ll find a list of useful phrases in French (greetings, polite phrases, closed question words, numerals and simple questions & sentences). We also video recorded Marie, our French tutor, to help you with reading, pronunciation and accent (also available on YouTube). We hope you enjoy this series and that you’ll come and learn French with us! Good luck!

Which language would like you like to learn next? Let us know in the comments below.

Written by Kinga Macalla

June 21, 2017

Learning a Language: Learn Vocabulary Faster with 6 Fun Games

We published an article on how to learn vocabulary around a month ago, but I wanted to explore the topic even further and give you some more motivation and ideas on how to learn vocabulary.

There are many techniques you can use to learn vocabulary through reading, listening, moving around and being serious, crazy or creative. You can choose your favourite technique or you can mix & match them. Below, you’ll find 6 games which will help you learn vocabulary faster and have fun at the same time. Let’s get started!

 

Cards—to learn and revise vocabulary, sentences or grammar

Write a new word, sentence or fragment of grammar on one side of a piece of card with a picture or the translation into your first language on the other. Create a pile of cards and start memorising new words. When you think you have learnt them all, test yourself. Start again each time you make a mistake.

 

Match the halves—to revise the spelling of a list of words

First, write out a list of words you want to learn. Next, make a second list showing the beginning of each word and a third list with the end of each word. The endings in the third list must be in a different order from the beginnings. Cover up your list of complete words. Look at the other two lists and try to write all the words in full. Say the words to yourself as you write them. Compare your new list with the original list to make sure that your words are correct.

 

Different groups of words—to revise different topics

Organise the words into different categories and then write your groups of words. If you write the words on cards, it makes it easier to move them around into different groups. Can you explain the logic of your groups?

 

Mind map—to revise sets of words or phrases relating to a topic

In mind maps your ideas spread all over the page. You can connect ideas and group them. You can colour them and make the lines thick or thin and the bubbles big or small depending on how important the ideas are to you and how you feel about them.

 

Write a crazy story—to help you revise and remember words

Put all the words you want to remember into a story. Make it a crazy story and then you will remember the story and the words.

 

Be dramatic—to remember words or phrases

Try saying ordinary words and phrases in a dramatic way.

 

All the above examples come from a great handbook called Games for Language Learning by Andrew Wright, David Betteridge & Michael Buckby. If you would like to explore the topic of language learning techniques further, I highly recommend reading the book. By the way, what is your favourite language learning game? Please share your ideas in the comments below.

Written by Kinga Macalla

June 14, 2017

700 Reasons to Learn a Language: Do Businesses Need Languages?

Today, I would like to share with you some reasons businesses should consider investing in language learning education. I wouldn’t narrow it to those businesses who export or trade internationally; moreover, the below examples are mainly related to the international and tourist fields.

It’s obvious that languages play an important role in international business, but I think that their role is crucial on every level of business: from selling and negotiations to writing a website or proposal.

Below, you’ll find 7 quotations which were first published in articles and books, such as Language Learning Journal, Business Communication Across Borders and English as a Global Language. The complete list of extracts and their original sources can be found on the LLAS website. (Sadly, the LLAS Centre for Languages, Linguistics and Area Studies has now ended its activities, but you can still access their content.)

“One in every five British exporters (Statistics from Metra Martech) knows it is losing overseas business through its inability to overcome language and cultural differences”

 

 “You are far more likely to gain your customer’s respect and to be able to play a controlling part in business negotiations if you are able to communicate directly in his/her language.”

 

“With the numbers of foreign visitors coming to the UK, it is obvious that those who work in tourist-related industries really ought to have some knowledge of languages. A good service can only really be delivered to foreign visitors if there are people on hand who can understand what they have to say and are happy to converse with them in their language, and not just in English”

 

“In line with ‘softer’ approaches of modern business theory, the importance of human communication is increasingly stressed. Language, including foreign language – is seen as key to such communication and real interchange”

 

“Failure to ‘culturally adapt’ sales and marketing material is a major cause of cross-cultural miscommunication. Moreover, companies which have successfully mastered adaptation have usually done so by adopting a ‘language’ or communication strategy in the first place”

 

“15% of the firms involved in a Language Advantage survey in 2001 recognise that they have lost business because of the language skill factor or cultural barriers. One individual even claimed to have lost half a million pounds of business per year because of it”

 

“Buy in your native language, sell in the customer’s language”

 

Quite powerful, don’t you think? Do you use languages in your business when trading internationally? Do you have international staff members? Please share your comments below.

Written by Kinga Macalla

May 24, 2017

Learning a Language: Learn Spanish with BLS online & FREE!

We would like to introduce a new series of blog posts/videos where we teach you some useful phrases in different languages. Sounds amazing? Let’s start with Spanish!

 

Learning a language -- useful phrases in Spanish 2

Are you planning your summer holiday in Spain? Do you travel frequently to Madrid? Do you dream of exploring South America?

If so, we would like you to taste & learn some essential Spanish first. Below you’ll find a list of useful phrases in Spanish (greetings, polite phrases, closed question words, numerals & simple questions and sentences).

We also video recorded Noelia, our Spanish tutor to help you with reading, pronunciation and accent (available on YouTube).

We hope you’re going to enjoy this series and that you’ll come and learn Spanish with us! Good luck!

learning a language -- useful phrases in Spanish 1

Which language would like you like to learn next? Let us know in the comments below.

Written by Kinga Macalla

May 17, 2017

Learning a Language: As easy as ABC? How to learn a new alphabet or writing system

When you learn a new language, you may have to learn to use a new alphabet or writing system too.  An alphabet is a set of letters that is used to write a language.  The letters represent sounds in the spoken language.  Other types of writing systems, that do not use alphabets, use characters that represent syllables or words rather than sounds.  A few of the languages you can learn at BLS (Arabic, Japanese, Mandarin Chinese, Russian) use an alphabet other than the Roman alphabet (the one English is written in) or a different writing system. Even some of the languages that do use the Roman alphabet have characters that are not used in English (e.g. Czech, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish).[1]

learning a language -- how to learn a new alphabet

Learning a new alphabet or writing system is not something we are necessarily used to doing (except if you specialise in maths, music or computing, perhaps), but it can be done.  These tips below should give you some pointers on how to go about learning and remembering a new alphabet or writing system.  It may only take a few hours or days to learn the system, actually – but then of course you need to keep practising it to make sure it sticks in your mind!  It is a good idea to try and learn the alphabet or writing system as soon as you can as it will make things easier as you go on.  It is harder to unlearn a substitute system you are using, like transliterating the sounds with an English alphabet that it is to learn the writing system of the language you are learning from the word ‘go’.  The language will make more sense to you as a whole as well if you learn the alphabet that it is written in.

Learn how the writing system works

First things first: familiarize yourself with how the writing system works.  What is different about it? Does it use syllables or consonants and vowels?  Are the vowels written above the letters? Does it connect its letters?  Do you read it horizontally, vertically, left to right or right to left?  This helps you get a feel for the writing system or alphabet and means there shouldn’t be too many surprises when you are learning what the words are.

Associate letter shapes with familiar objects

Try to associate the shapes of letters with familiar objects: some letters may look like letters or numerals in your own alphabet, others may remind you of animals, objects or people. You can use the word association technique we looked at in a previous post to help you think of stories to go with these animals or people to help you remember the sound/word the letter or character represents.  A good example from this webpage is how to memorise the Japanese character の, which is pronounced “no”.  The character looks like a “do not” sign, which you can associate with the phrase “no smoking”, which gives you the “no” sound represented by the character.  This blog post recommends doing this for every character and abandoning ‘romanisation’ (trying to transliterate sounds into the Roman alphabet) altogether.  Actually, in Chinese and Japanese, some of the characters already do this for you, because they developed from trying to represent objects visually anyway.  Sometimes you can recognise what they are, such as the symbol for moon in Mandarin Chinese, 月亮, part of which, 月, is used to write the month of the year (一月 January, 二月 February, 三 月 March, and so on).  The concept of months arose with the cycle of moon phases, so this makes sense.

Also try to see whether letters are similar to each other; this can mean that they have a similar sound.  For example, the sound ‘ga’ in Japanese is represented by the symbol が, which looks like the symbol for ‘ka’(か) with two apostrophes added to it.

Learn a few letters or characters a time

Try to learn the letters or symbols a few at time rather than all in one go.  Try to learn them according to a system as well.  For example, in Japanese, the symbols can be grouped by initial consonant sound, e.g. か(ka), き(ki), く(ku), け(ke), こ(ko) or final vowel sound e.g. か(ka), さ(sa), た(ta), な(na), は(ha), ま(ma), や(ya), ら(ra), わ(wa) and so on.  You can use flash cards or another system to look at the letters, symbols or words repeatedly and remember them.  Try to learn at least one word that uses each letter or character you have learned (this takes longer with a writing system than with an alphabet!).

You should be careful of letters that look like letters in the alphabet you already use but are ‘false friends’, i.e. they look like letters you already know but do not have the same sound. For example, in Russian the following letters look like English letters but are pronounced differently: B = [v], H = [n], C = [s] and P = [r]. As an example, the Russian word ‘PECTOPAH’ means ‘restaurant’ and can be transliterated as RESTORAN.  This can be the case when you learn languages that do use the Roman alphabet too, where the same letters have different sounds.  Have a look at these Italian words as an example: the ‘z’ in ‘zaino’ is pronounced ‘dz’ (‘dzaino’), ‘gli’ is pronounced a bit like ‘lyi’ and the ‘c’ in ‘cena’ is pronounced a bt like ‘ch’ in ‘cheese’ (‘tʃena’), which is not what you might expect from how those letters are pronounced in English.

Write the letters or characters out a hundred times

It really helps you to memorise the letters or characters if you write them out by hand.  Trying to memorise them by looking at them in a book or on a computer screen will not be as effective as if you write them down.  This is because writing engages your brain in a more active way than reading does.  Practice writing the letters as often as possible.  If you find it helpful to learn them by following a pattern, write them down according to that pattern.  Learning the standard way to write the letters: i.e. the shape, direction and order of strokes, will help you to memorise them and help you to write them legibly.  If you can find teaching materials that children use to learn to write at school, that will help a lot.  If the language you are learning uses special paper to teach people to write on, try to get hold of that.  For example, Chinese languages use writing sheets with boxes and grid lines to help you keep the characters to a uniform size and shape.  If you can, take a calligraphy or writing class.  This will help you improve your handwriting and get used to other people’s handwriting and computer fonts.  Getting used to people’s handwriting is useful even if you are not learning a different alphabet as people form letters in different ways in different countries.  Here is an article about how French people learn to write, for example.

Read anything you can get your hands on

Read texts written in the new alphabet as often as you can. Even if you don’t know all the letters or characters yet, you will be able to make out some of the words and to guess the others. Look out for people’s names, place names and loan words from your own language as these can be easy to recognise.  Label things around your home or office in the new alphabet. This will help you recognise key words and phrases.

At first you may have to sound out letters individually before being able to decipher the words.  Later on, you will be able to recognise words by their shapes and will only need to sound out the letters of unfamiliar words. You probably went through the same process when learning to read your native language.  Even writing systems such with Chinese and Japanese characters can be learnt by breaking them down into parts.  Try to read aloud in your new alphabet as often as you can as this will help you get used to the sounds the letters or characters represent.

Online material and apps

There are lots of tips on how to learn new alphabets or writing systems on the internet, such as this forum.  You can find exercises to help you learn too.  There are also several apps specifically for learning and practicing alphabets, and you can even find less common languages there too.

I hope you enjoy learning a new alphabet or writing system and feel proud of your achievement!

[1] E.g. á, à, ä, â, ą, ǎ, ć, ç, é, è, ë, ê, ę, î, ì, ï, ll, ł, ñ, ň, ô, ò, ǒ, ö, ř, ś, ß, ť, û, ù, ü, ú, ǔ, ů, ý, ż, ź, ž.

Written by Suzannah Young

March 29, 2017

Interview with Babel Babies

1. What is Babel Babies, who created it and where are you based?

Babel Babies provides multilingual, multisensory music sessions suitable from birth. We explore songs and stories from around the world with our multilingual mascot, Croc Monsieur. We believe it is never too early or too late for parents and children to learn languages together.

Babel Babies started in Cheltenham nearly six years ago when two sleep-deprived mamans, Cate and Ruth said to each other, “Know Twinkle Twinkle in any other languages? I’m so bored of singing it in English!”. As qualified teachers and linguists, they began to introduce new songs and stories in different languages to their children and the idea for Babel Babies was born. In 2012, a mutual friend introduced them to Dominique, fellow linguist and mum, who was based in nearby Bristol. Together, they set up Babel Babies as a limited company and set off on their language revolution. Our sessions currently run in Bristol, Cheltenham and Manchester, but we are looking to expand to new locations in the near future. The world is our oyster!

Babel Babies Singing mums for web

2. What languages do you use in your baby sessions? When is it best for the little ones to start attending the classes? When do children start reacting and singing in foreign languages?

Our sessions are multilingual and we hope to ignite a passion for learning new languages with parents and children alike. We cover French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Norwegian, Arabic and Japanese, but that’s by no means an exclusive list. We are always striving to expand our repertoire and include new songs in different languages. We believe that teaching children about other languages and cultures really broadens their horizons and gives them an understanding of the world around them. They have the capacity to learn several languages simultaneously (the majority of children in the world speak two or three languages!) so why not make the most of their incredible abilities?

Babel Babies is suitable from birth. Language learning begins even before birth, and babies recognise their mother tongue when they are born. They are able to hear any sound in any language for most of their first year, and start to tune into the language they hear most after about ten months. If you expose babies to foreign languages and sounds in their first year, they will have a lifelong positive relationship with learning languages as well as a permanent neural map of the languages they were exposed to.

The children react right from the start of Babel Babies. We have had tiny babies, only a few weeks old, stop screaming when they hear a certain song on the CD and older children sing along to “Old MacDonald” in Italian before they know it in English. If you join us at Babel Babies, who knows what your child’s first word may be? It could be hello or thank you in one of the many languages we cover, or even a Japanese croak from our frog song!

3. How do you choose songs in foreign languages? Do you consult native speakers regarding your choices? Do you follow specific websites or watch YouTube videos?

We cover a range of languages between us at Babel Babies and have a great variety of songs as a result. Some are well-known English songs that we have translated, some are traditional songs that our network of friends and family from different countries have taught us, and some we have created ourselves. All of our songs are proof-checked and approved by native speakers and translators and we learn from our own database of recordings and reference materials.

4. Do you speak any foreign languages? How do you to learn to sing in different languages?

Bien sûr! All of our Babel Babies teachers are linguists and it would be a very hard job to do if you didn’t speak any other languages. I studied French, German and Italian at A-Level and went on to study French and Italian at Exeter University. Whilst I was working for a translation agency I was also required to learn Arabic, which I really enjoyed. I have lived in Italy and Switzerland and would love to live abroad again at some point in my life. I am passionate about languages and am always trying to improve and learn new ones. I am lucky enough to have friends and family all over the world and love squeezing in trips to visit them and practice my languages whenever I can.

You don’t have to be a linguist to come along to Babel Babies. We love to encourage complete beginners to come along and try our sessions. The wonderful thing about Babel Babies is that the adults can learn alongside the children. Through music and repetition, the songs very quickly become familiar and it’s wonderful when parents and children can sing languages together.

Babel Babies Peepo for web

5. What are the most challenging and the most rewarding elements to running classes with babies and toddlers?

The children are wonderfully unpredictable at Babel Babies, that’s half of the fun of it all. Being greeted by a room full of eager little faces saying “Ciao” can be one of the most wonderful feelings. From a baby smiling and giggling as you sing, to a toddler repeating the words you teach, I definitely think I have one of the best jobs in the world.

6. What are your future plans? Do you have any projects you would like to work on?

Babel Babies is set to expand this year. We want to share our little language revolution and have Babel Babies sessions running across the country. We want everyone to “Sing languages together, learn languages together and love languages together!”

If you would like to find out more about Babel Babies, or join us for a session in your area, please visit www.babelbabies.com for more information or follow us on Facebook and Twitter.

Great, thank you, we will follow your language revolution eagerly!

February 8, 2017

Learning a Language: Are Group Lessons Really for Me?

Are Group Lessons Really for Me_

When we decide we want to learn a new language, we want to find a suitable tutor or a course to guide us through our new learning journey. When is it right to have group lessons? Let me share with you some ideas.

FIRST STEP Let’s learn a new language together! We have more support when attending group lessons: e.g. from class-mates, our tutor or staff members.

ROUTINE We attend lessons regularly, so there is a routine established in our new language learning experience.

COMMUNICATION We communicate with our class-mates and learn new grammar and vocabulary, as well as learning about culture and more.

MOTIVATION If we need some support in maintaining motivation, we have many opportunities to speak and socialise while attending a group course.

TIME Group lessons are usually longer, so we have more opportunities to speak, listen, read and write in a foreign language.

FRIENDS We learn a language and we make friends, as we already share one common interest: learning a new language!

FINANCES Group lessons are usually cheaper, so we can save while studying a foreign language.

PERSONALITY Being competitive, extroverted or social may mean that we’ll be active in using the language more frequently when having group lessons.

language learning is fun.

I believe these might be the common reasons for choosing group lessons. What is your opinion or experience? When do you think we should have group lessons? Please let me know in the comments below.